弊社COOのエリック・ジャクソンによる
「世界に通用するグローバルコミュニケーション‐5つのルール‐」
を11月23日(土)14:00から 弊社オフィスにて開催致します。
お申込みは必要事項(会社名・氏名・電話番号・メールアドレス)をご記入の上、メール(info@iinetto.com)にてご連絡ください。
コンテンツ詳細
・ 海外マーケットで勝つためのコミュニケーション戦略
・ 多くの日本人が英文ライティングで失敗する理由
・ レオナルド・ダ・ヴィンチとモナ・リザが教えてくれるスマートなコミュニケーション
・ 日系企業のビジネスを世界の人々が知りたくなる見せ方
・ 日系企業の英文でありがちな間違い
・ 一瞬で興味を持たせる方法
・ 思わず目をとめてしまうマジックフォーム(レイアウト)
・ 日本のコミュニケーションが世界で競争力に欠ける理由
・ 魅力的なプレゼンをするための英文ライティングの秘密
・ 多くの企業が翻訳を単なる翻訳費用とし考えている大きな間違い
・ なぜ2パターンの読み手を想定して発信する必要があるのか
・ 使うべき用語と使ってはいけない用語
・ あなたの英文と世界基準の理想的な英文ライティングを比較・解析してみよう
・ どれが世界基準の理想的な英文ライティングかを見極める方法
[Contents in detail]
. A communication strategy that helps you WIN in the global market
. Why most people fail before they even start writing
. What Leonardo da Vinci and the Mona Lisa can teach you about smart communication
. How to compel the world to listen to your story
. Why making THESE mistakes in your English will only waste your time and money
. How to demand attention in three seconds or less
. The magic formula to make people stop and listen..and respond!
. Why the Japanese language and culture makes your company less competitive in the world
. How good speaking is the secret to good writing
. Why most companies mistakenly believe that translation is simply a cost
. Why your communications must respond to both types of readers
. What words to avoid; what words to use
. A quick and easy method to measure your writing against the best writing in the world
. How to learn to recognize effective English writing when you see it
対象者
・ IRご担当者様
・ マーケティング・PRご担当者様
・ マネージャークラスの方
・ 外資系企業のエグゼクティブ・社員の方
・ 翻訳者(翻訳者を目指している方)
・ 通訳者
・ 英語圏のコミュニケーション・ストラテジーにご興味のある方
Who should come?
. International investor relations pros
. Global sales and marketing pros
. Translators (or hopeful translators)
. Interpreters
. Corporate managers
. Executives and employees at foreign-owned firms in Japan
. Anyone interested in more powerful and effective English communications
詳しくはこちら(画像クリックでPDFが開きます) ※日英版の内容は同じものになります。
We tell your story to the world!!

Mia Omatsuzawa 大松澤実絵

最新記事 by Mia Omatsuzawa 大松澤実絵 (全て見る)
-
Why Are Investors Undervaluing Your Stock?
Investors Say, “Much Harder to Evaluate the Risks of an Investment in Japan…” - 2月 18, 2025 - Do You Confuse Stakeholders With Inconsistent Style? - 2月 18, 2025
- 「英語のレポートを読んでもらえない・・・」 - 2月 13, 2025
- 日本株の評価が難しい理由とは? 投資家が語る評価の壁とは・・・ - 1月 31, 2025
- 読み手のステークホルダーを混乱させないライティングスタイルの一貫性とは? - 1月 21, 2025