TRANSLATION
One World Link works with all of the world’s major languages. Most of our translators in Japan and overseas have at least five years of translation experience. We use translators who are skilled not only in the languages they translate, but who are well-versed in the subject areas they translate. After translations have been submitted, our bilingual Japanese reviewers crosscheck each translation for accuracy.
TRANSLATION SPECIALTIES
We can handle it efficiently and professionally, in all the major spoken languages of the world. Tell us your needs for communicating in English, Chinese (Mandarin, Cantonese), Korean, French, Italian, Spanish, Russian, German, and Japanese
SPECIALTIES
Of course, we can help you with any of your communication needs, but at One World Link, we have particular experience in certain specialty fields.
Business Documents
Finance, Investing Documents
Technical Documents
Advertisements/Promotional
Medical Documents
Legal Documents
Scholarly Papers
DOCUMENT LAYOUT
OPTIONS
WE HANDLE ALL MAJOR SOFTWARE AND MEDIA TYPES
We do our utmost to deliver your project to you in the format you want. MS Word, PDF, Illustrator, InDesign, PowerPoint, Keynote, and almost any media format you can think of...we can work with it.
YOUR PROJECT
Once we get your project, we create a dedicated team and get to work! A typical project team might consist of a project leader, a main translator, and a bilingual editor. Other projects could involve a copywriter or a technical writer, a designer, and a desktop publishing pro. Whatever it takes, we'll make sure you have a truly successful project at a quality that can't be matched by a typical "word-mill" translation company. That's our way of saying if you're looking for the cheapest option available, we aren't it. If you're looking for communications that can actually grow your business, then let's talk!
Get in touch
Fill out the form below, or give us a call. Of course we speak English! (And we're very friendly)
Estimate, Scheduling
After we're sure we understand your goals, we plan, schedule, and estimate the fees for your project. We're happy to sign a non-disclosure agreement if your project requires.
Translation
- Process Agreement
- Team Selection
- Decide Details (tone, verbiage, etc.)
- Work, work, work!
Translation check
After translations have been submitted, our bilingual Japanese reviewers crosscheck each translation for accuracy.
Rewriting
The translation is checked by a bilingual reviewer and rechecked by the translator. The translation is corrected and rewritten by the translator as needed.
Final Review
After the translation has been corrected and rewritten, a bilingual reviewers checks it over one more time to complete the project.
Processing, Delivery
If your project requires, we'll put the translation into the final delivery format. We can handle any production or printing needs you might have, too.
Customer Acceptance Inspection
Our customers have up to one month to review and inspect translations.
Payment
After acceptance inspections have been completed, we will issue an invoice and request payment.
Feedback, Referrals
We know you'll be so happy with our work, you'll want to refer us to others! We can talk about you next project, too.